1、翻译:沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。

2、出处:北宋文学家范仲淹《岳阳楼记》原文:若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

3、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。


(资料图片仅供参考)

4、至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

5、而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

6、嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

7、是进亦忧,退亦忧。

8、然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

9、噫!微斯人,吾谁与归?白话译文:像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,猿在悲啼,登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。

10、到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。

11、有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣(真是)无穷无尽啊!(这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,觉得喜气洋洋了。

12、哎呀!我曾探求过古时仁人的心境,或者和这些人的行为两样的,为什么呢?不因外物好坏,自己得失而或喜或悲。

13、在朝廷上做官时,就为百姓担忧;在江湖上不做官时,就为国君担忧。

14、他进也忧虑,退也忧愁。

15、既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?古仁人必定说:“先于天下人的忧去忧,晚于天下人的乐去乐。

16、”呀。

17、唉!不是这种人,我与谁一道归去呢?扩展资料《岳阳楼记》中“岸芷汀兰”一段的赏析:以“至若”领起,打开了一个阳光灿烂的画面。

18、“至若”尽管也是列举性的语气,但从音节上已变得高亢嘹亮,格调上已变得明快有力。

19、下面的描写,虽然仍为四字短句,色调却为之一变,绘出春风和畅、景色明丽、水天一碧的良辰美景。

20、更有鸥鸟在自由翱翔,鱼儿在欢快游荡,连无知的水草兰花也充满活力。

21、作者以极为简练的笔墨,描摹出一幅湖光春色图,读之如在眼前。

22、值得注意的是,这一段的句式、节奏与上一段大体相仿,却也另有变奏。

23、“而或”一句就进一步扩展了意境,增强了叠加咏叹的意味,把“喜洋洋”的气氛推向高潮,而“登斯楼也”的心境也变成了“宠辱偕忘”的超脱和“把酒临风”的挥洒自如。

24、参考资料来源:百度百科-岳阳楼记。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签: